質(zhì)量萬(wàn)里行發(fā)出警示:全國冒牌翻譯公司達數萬(wàn)家
- 發(fā)布者:上海雨林翻譯有限公司
質(zhì)量萬(wàn)里行發(fā)出消費警示
昨天,中國質(zhì)量萬(wàn)里行促進(jìn)會(huì )發(fā)出第10期消費警示,目前國內翻譯中介市場(chǎng)魚(yú)龍混雜,數萬(wàn)家翻譯公司實(shí)際上是“冒牌貨”。
調查數據顯示,目前我國翻譯市場(chǎng)產(chǎn)值規模在110億元人民幣,2005年可望突破200億元人民幣,已經(jīng)形成了一個(gè)初具規模的產(chǎn)業(yè)。目前全國以專(zhuān)業(yè)翻譯注冊的各類(lèi)翻譯企業(yè)有3000多家,但以咨詢(xún)公司、打印社等各種名義注冊而實(shí)際承攬翻譯業(yè)務(wù)的單位卻有數萬(wàn)家之多。由于業(yè)內魚(yú)龍混雜,許多資質(zhì)很低的翻譯單位和從業(yè)人員充斥其間,不少“翻譯企業(yè)”甚至無(wú)專(zhuān)業(yè)翻譯人員,也不具備質(zhì)量管理體制和管理經(jīng)驗,以低成本的、無(wú)從業(yè)資質(zhì)的人力資源,胡翻亂譯,大量劣質(zhì)的翻譯產(chǎn)品充斥著(zhù)這個(gè)行業(yè),不僅嚴重損害了客戶(hù)的利益,也讓正規的翻譯公司頭痛不已。
有關(guān)專(zhuān)家指出,國家質(zhì)檢總局去年就發(fā)布了《翻譯服務(wù)規范》,并于今年6月1日起開(kāi)始實(shí)施。在選擇翻譯公司時(shí),應先對翻譯公司的服務(wù)范圍、報價(jià)、流程,特別是是否配備全職翻譯做全面了解。(記者 李卉)
北京現代商報